Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

bilibilibili

Dideldum, dideldi, didelda... Tüdüdü

Одна девочка по имени Lesie Julesie зачитывает на своем ютуб канале всякие детские сказки, например "Ein Tiger kommt zum Tee" (перевод The Tiger Who Came to Tea детского писателя Judith Kerr, она же автор "Out of the Hitler Time")

Каждая сказка начинается с прибаутки :
Dideldi didelda, eure Lesie Julesie ist wieder da ! / Труляля, Ваша Леси Жулези снова тут!
и заканчивается, если слух не подводит, таким же припевом :
Tüdüdü, bis zum nächsten Mal, eure Lesie Julesie / Траляля, до следжующего раза, Ваша Леси Жулези.

Под катом чуть подробнее об этих междометиях. Нашлось совсем немного (наверное, плохо искал):

Collapse )

А вот и связующая нить:
"Düdel-dü-tü: Nachahmung der Tanzmusik."
источник: Schweizerisches Idiotikon (Friedrich Staub, Ludwig Tobler, Rudolf Schoch, Albert Bachmann, J. Huber, 1952)
yo

дореволюционное рукописное письмо (точка зрения профана)

Только сейчас обнаружил, что в гигантском труде, осуществленном редколлегией советского Полного собрания сочинений Ф.М. Достоевского, нигде не сохранена оригинальная орфография. Из набросков, писем, черновиков выкинуты все яти, конечные еры и прочие -ыя ж. и ср. рода мн. числа. Видимо, в советскую эпоху такое издание было немыслимо (да и снимки автографов делать было накладно и технически сложно).
(Страшно подумать: всю эту огромную работу придется проделать заново из-за каких-то там отсутствующих буковок..)

В результате загадок полно. Нужны автографы. Но и те не всегда помогают. Например, Collapse )

ПС. Разгадка, любезно предоставленная ув. lucas_v_leyden, лишний раз показывает, насколько нужны автографы (и их разбор знающими людьми)
jak

цифровые стихи и их расшифровка

По рунету бродят цифровые стихи с подражанием Пушкину, Маяковскому, Есенину и т.д.

С Пушкиным все ясно:
17 30 48
140 10 01
126 138
140 3 501
Collapse )

Есть еще "Веселые стихи"
2 15 42
42 15
37 08 5
20 20 20!

7 14 100 0
2 00 13
37 08 5
20 20 20!
Collapse )

А вот с остальными беда: (...была, да сплыла благодаря многоуважаемому v_kolmanosky, см. комментарии)
Collapse )
Collapse )
Collapse )
Collapse )

bilibilibili

"а"=[а]=<а> (нудно, можно не читать)

Есть такая книжка:
Understanding Minimalism (Cambridge Textbooks in Linguistics), Cambridge, 2005, 415 стр. Авторы: Norbert Hornstein, Jairo Nunes, Kleanthes K. Grohmann.
Вполне себе техническая, но и не слишком ("Textbook" же), с привычными для такой литературы абревиатурами, характерными примерами типа "Which stories about each other did they say the kids liked?" (тут же сноска с кучей ссылок). Мне же хотелось бы узнать, чем отличаются each other от one another (к примеру), но - подчеркну - книга интересная: читаешь, и удивляешься, как авторам удалось написать целый детектив на  такие темы. Одним словом - молодцы. Не завидую, но -- любуюсь.
А вот что, собственно, меня удивило. В трёх первых главах почти слово в слово повторяется следущее утверждение (не пугаемся, слова не кусаются) :
Collapse )

  • Current Mood
    tired tired
bilibilibili

Еще та история (Happy 牛 Year!)

Оказалось, что китайский иероглиф 她 та "она" (ср. 他 та "он", с заменой ключа 人 на 女 "женщина") создан только в 20-м веке языковедом Лю Бань-Нуном:
"The usage was popularised by the song Jiao wo ruhe bu xiang ta (教我如何不想她 "How could I help thinking of her"), a "pop hit" in the 1930s in China, with the lyric written by him and the melody by [знаменитый лингвист] Yuen Ren Chao 趙元任 ." (http://en.wikipedia.org/wiki/Liu_Bannong)
Эту историю рассказывают тут (в Википедии битый линк) в виде доступной первокурснику сказки “他”和“她”的故事 История “他”и “她” с веселой автонимической игрой. Искать более подробной информации некогда, но интересно: нововведение (?) было принято в систему упрощенных иероглифов и не отклонено в КНР, неужели не было попыток ликвидировать этот буржуазный пережиток?
(С тэгами опять морока, оставляю в таком виде)
yo

Андрей ШАнье

Очередная статья на тему Когда издадим подлинного Пушкина? от ёмэйкера Виктора Чумакова.
Почему два раза повторяется Андрей Шанье? Открытый mitrius "закон Куршевель / Куршавель"?
  • Current Music
    "Решение проблем" и "коммуникация" (В.Л. Данилова) - очень кстати.
  • Tags
yo

еще немного занимательной буквологии

Не вникая в статистические формулы (и доверяя автору за качество подборки), можно отсюда http://lg--web.chat.ru/texts.html вывести таблицы о частотности букв в русских текстах:

Collapse )

- Первый ранг О неудивителен: когда нужна гласная, вставляется фонема /о/, часто пишущаяся "о";
- Интересно общее расположение гласных букв (включаю Ъ Ь Й в гласные, в скобках "плавающие" буквы):
сначала О Е А И (= А + все способы записи беглой гласной кроме изолированного я слова "заяц, зайца") .....У Я Ы Ь (Й) (Ю) Э (Ъ)
- Интересно, что самый большой разброс ранга обнаруживает Й; за ним идет П из-за технических текстов
Надо сравнить с фонологическими и фонетическими транскрипциями.