Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

yo

спаЩииибо

Все чаще так слышу. Не совсем еще [ш'], но уже не полноценное [с']. Легкое шепелявение. Детская дикция ?

Collapse )
Безрезультатно искал обсуждений на эту тему в интернете. Зато, явление часто отмечается:

" 'Спащибо'" я буду долго ещё вспоминать! Сам концерт по сути очень хороший! " (www.diary.ru/~catlin/p81016037.htm) и т.д.

Это ли имеется в виду в "У нее не хватает даже энергии выдержать прекрасно и характерно придуманное шепелявение, придающее ей мещанство." (К.С. Станиславский)?
jak

телесная любовь по-кхмерски

"делать /детей/ /вместе/" ( ធ្វើ - или ធើ - កូនគ្នា)
"бить" សាប់
"толочь" បុក,
(см. р. пилить)
"ударить" (វាយមួយ, ដាក់មួយ)
"съесть курочку" (ស៊ីមាន់, ស៊ីកូនមាន់), "съесть сырую еду" (ស៊ីម្ហូបឆៅ ), ударить ( វាយមួយ, ដាក់មួយ)
и т.д.
https://leserotiques.wordpress.com/2017/02/23/faire-lamour-en-khmer/  (статья на фр. яз.)
yo

Идеечка

Есть такая загадка:  "постелЬ / постелЬка" (мягкость сохраняется)  НО "кроватЬ / кроватка" ( "Ь" тютю)
Предлагаю любительское решение без технических изысков и навороток (формализация сама по себе довольно легка, лишь бы решение было правильно):
Collapse )

Впрочем, можно и так: кроватка сама по себе вещь твердая :)
bilibilibili

Soko (виа ivangogh), между делом

Понравилось: подростково-парижское [c͡ç']=>[t͡ɕ'] (I'll Kill her) /01:58/, использование ритмических ресурсов языка и идеальное переплетение с аккомпанементом на гитаре, смена тембровых регистров /01:15/ (от Alanis Morissette), блюзовое развертывание (слова, превращаются в песню).
Вырастет, авось будут и тонкие тексты.

Collapse )
yo

усыновленные языком

из всех славянских языков, насколько мне известно, только польский называет т.н. первый язык "отеческим": język ojczysty
См. ojczyzna "отечество, родина". 
Почему? понятия не имею. Причины явно не те же, что для идиша фотершпрах
Collapse )


Но есть еще на польском языке и дословный перевод с немецкого Muttersprache:  
Collapse )

...оТСтупление: это мне напомнило это высказывание одного носителя креольского языка с Мартиники о ненужности выражения "lang manman":
Collapse )
конец отступления.

Наконец, на днях встретилось непривычное выражение, очень далекое от торжественного пафоса речей о Родине:
Collapse )

-----------
Чтобы заменить ненавистное понятие Ojczyzna, Витольд Гомбрович придумал слово Synczyzna. А может ли język быть synczysty? По-немецки вроде говорят иногда Geschwistersprache.

(Dzięki Magdzie за консультацию)
(спасибо Лизе за бЛительнсоть)
(спасибо poups за ссылку на статью Аграновской)

  • Current Music
    Derrida, Jacques: Le monolinguisme de l’autre, Paris 1996